|
|
|
|
Dedicated to the Preservation of History |
|
Burgers Ward II Piet Retief District
|
Lewensverhaal
en Korrespondensie Saamgestel deur Herman Labuschagne
Figuur 1
Leonardus Johannes (Len) Labuschagne as jong man. 17 Mei 1880 Leonardus
Johannes Labuschagne (Len) is op 17 Mei 1880 gebore in die distrik Heidelberg,
Transvaal. Hy was die oudste seun uit ‘n gesin van vier. Sy vader, Izak
Hermanus Labuschagne, se vader en oupa was beide Voortrekkers gewees wat
vanuit die Baviaansrivier-omgewing in die Somerset-Oos omgewing getrek het. Dit
wil voorkom asof die plaas waarop hulle as pioniersgesin gewoon het,
“Zeekoerivier” genoem was. Die plaas was waarskynlik naby die onderpunt
van die Baviaansriviervallei geleë, nie ver van die bekende historiese Glen
Lynden kerkie waar vele bekende pioniersgesinne gedoop was. Van
sy vader moes Len dikwels nog stories gehoor het omtrent die moeilike
omstandighede gedurende die Groot Trek. Die Oostelike Hoëveld was nog
relatief wild teen die laat tagtigs. Plase was relatief groot en wild het nog
oral voorgekom. Op welker manier Len, sy broer en twee susters skoolonderrig
ontvang het, weet ons nie, maar heel moontlik het die Labuschagne familie op
een of ander wyse die dienste van ‘n huisskoolmeester bekom, soos die
gebruik op vele ander afgeleë plase was. Saam met sy broer, Andries Josephus
(“Andrew”) Labuschagne, sou hy die pioniers-lewenskuns van ‘n Boer
geleer het by hulle vader, Izak Hermanus (“Izak”) Labuschagne. Soos ander
Boereseuns van hulle ouderdom sou hulle op jong ouderdom al buitengewoon-goeie
skuts en perderuiters gewees het. Volgens die enkele foto’s van Len uit sy
jongdae, lyk dit nie of hy as jong seun bril gedra het nie, maar sedert sy
kollege-dae is dit duidelik dat sy sig sodanig verswak het dat dit nodig
geword het om vir die res van sy lewe lense te dra. Eienaardig genoeg het dit
blykbaar geen effek gehad op sy skerpskuttersvermoë nie, want Len het tot op
gevorderde ouderdom volgens wat vertel word, ‘n besonderse goeie skut gebly.
(Sien sy skietrekords naby die einde van hierdie dokument.) Leonardus
Johannes Labuschagne (Len) is op 17 Mei 1880 in die Heidelberg distrik (Tvl)
gebore. Hy was die oudste seun van Izak Hermanus en Sarah Susana Regina
Labuschagne. Bron:
Transvaalse Wolboere, 'n Historiese Oorsig van die Ontwikkeling van die
Wolskaapbedryf in Transvaal., [Spesiaal uitgegee ter herdenking van die
200-jarige bestaan van die Merino Bedryf in Suid-Afrika en die Węreld Merino
Dag wat op 29 September 1990 te Ermelo gehou word.] Len Joubert., NMB
Drukkers., Port Elizabeth., 1990., ISBN 0-620-15256-7., bl. 63-64. 1897 In
‘n stap wat relatief ongewoon was vir sy tyd, is Len na die Maritzburg College
in Pietermaritzburg gestuur vir verdere skoolopleiding. Hier voltooi hy sy
studies in 1897, waarna hy in 1898 reg gaan studeer by Victoria Kollege in
Stellenbosch. Hierdie kollege is later omskep in vandag se Universiteit van
Stellenbosch. Hy
matrikuleer in 1897 aan die Maritzburg College, Pietermaritzburg en vertrek die
volgende jaar na Stellenbosch om aan die Victoria Kollege (tans die Universiteit
van Stellenbosch) in die regte te studeer. Bron: Transvaalse Wolboere, 'n Historiese Oorsig van die Ontwikkeling van die Wolskaapbedryf in Transvaal., [Spesiaal uitgegee ter herdenking van die 200-jarige bestaan van die Merino Bedryf in Suid-Afrika en die Węreld Merino Dag wat op 29 September 1990 te Ermelo gehou word.] Len Joubert., NMB Drukkers., Port Elizabeth., 1990., ISBN 0-620-15256-7., bl. 63-64. Figuur 2
Izak Hermanus Labuschagne, Voortrekkerseun en vader van Len Labuschagne. 3
October 1897 Wit
Rivier
Geliefde zoon, Uwe
brief van 18 Sept heb ik ontvangen en was verblyd om te daar uit te vernomen dat
gy nog frisch waren. Wy zyn ook nog allen ook nog frisch. Ingesloten
zend ik u een poswissel van Ł20 – waar uit u de school en kos geld kan
betalen. De rest is tot u diens alhoewel het wynig is. Het was
hier zeer droog, zoo dat de vee gebrek had aan gras, maar vandag was hier een
overstroomin, van water. Het heft zoo veel geregen dat Witklip zyn spruit en
selfs Wit River vol was. Ik is van plaan om den 5de deser van hier te trek als
hier nog ossen is wat ik kan inspan. Myn eigen ossen heft ik met bloed geënt op
30 Augustus en hulle is nog niet frisch. Hier is slecht 6 gesout. De ander is
ziek[1],
zoo slegt ziek dat ik dink dat er wynig van zal zout. Het gaan zeer sleg. Ik
heft 94 beesten met bloet geent[2],
daarvan is al tusschen de 50 en 60 doot en ik twyfel of ik van de 94 zal 20
behouden. Ik heft 108 met gal geënt en nadat zy 22 dagen geënt zyn breek hulle
ook uit aan de pest en er zyn 2 doot 2 gesout en 3 nog ziek. Van Oom is al over
de 400 doot. Over al waar ik hoor gaan het sleg. Geloof my dat ik nu geen tyd
heft. Elken dag van de morgen tot de avond moet ik net met de ziek beesten werk,
en de doode beesten begraven. Ons beleeft een zware tyd maar ik hoop dat na zuur
zoet sal komen. Ik is bly om te hoor dat jy aan de Christelyke vereenig behoort
en geloof dat u er van geode vruchten zal geniet. Ik sluit
myn brief voor dit maal. Macht
besten groete blyf. Van u geliefde vader, Izaak H
Labuschagne
Figuur 3 Izak Hermanus Labuschagne op gevorderde leeftyd. 20
Feb 1898 Kromhoek Geliefde
Zoon Ik
ben ver blyd u te kunne melden dat het met ons noch wel zyn maar tot myn leed
ziet ik in u brief dat jy slecht ziek was maar toch weder beter zyn. Ik hoop een
spoedige geheel herstelling van u te hooren. Ik is verblyd dat jy beter is. Ik
vertrauw dat jy geheel zal herstel. Houdt maar geode moet. Het zal meschien voor
u eenzaam wees als jy ziek legt maar ver geet de Heere niet. Hy is naby u in de
beste zorgde en al uwe behoefte. Vergeet Hem toch nooit. Hy zal by u blyf als jy
dat van Hem behoort. Ik ziet in u brief dat daar veel vruchten is. Ik wensch ook
om een week daar by u te wees om by u te kuier en vruchte te eet. Het lyk de
school van Amersfoort gaan goed aan. De Inspecteur was daar en vindt de school
goed. Hy zeg als hy een huis kan kryg dan kom hy hier woon. Hier is in de
veertig kenderen in de school. Andries[3]
is ook in de school. Als het goed gaan sal hy de winter ook blyft. Hy is
in standart drie ge plaats. Als het goed gaan dat ons kans kryg zal hy net hier
blyf tot [hierdie?] winter. U vader
is niet tuis. Hy is naar Pretoria. Hy is gestuur door de kerkraad om een plaats
voor de kerk te kryg. Ik verwag hem morgen. Zoo gevoelt ik ook maar den dag een
zaam. Ik en Hannie[4] is alleen zoo verlang ik
noch veel meer naar u en wensch dat dat dit al pos dach is om te sien of ik niet
van u een brief kryg. Als de post toch maar een brief van u heef. Ik verwach
goed tyding van u. Verder met de vee is niets te klaagen. De pest is hier stil.
De gras is ook mooi. Geen droogte hier. Het regen veel. Oom P Joubert [Cappie ?]
haar vader is sleg ziek. Zuster Catrina heef een zoontje. Hy is een maant oud.
Krygte u de papier met de nommers die jy om gevraag heft. Ik heef spyt dat jy u
combaartsen verloor heef, niet om de schade maar om dat ik denk dat jy hem nodig
heef. Ik wilt niet dat jy koudt slaap. Ik stuur u een pond geld. Kryg voor u een
combaarts. Myn zoon
kryg voor u een paar bottles moede[] eegds] en gebruik dit. Het zal u goed doet
als jy vier [] [] gebruikt. Ik moet [] ontvang. Hier wederte beste groete van
ons u ouders SM
Labuschagne Bron: Brief in besit van Phil Joubert, Vryheid Distrik. 23
October 1898 Kromhoek Geliefde
zoon Wy zyn
op den 19de deser hier te Kromhoek aan gekomen in goede gesondheid. Hoop dat u
dese regelen ook in welstand moog ontvangen. Ik was blyde om in u brief van 10de
te zien dat u nog frisch waren. Het is een geruime tyd dat ik laats van Anderies
gehoor heft. Verleden week heb het [met?] Hanie nog goed gegaan. [] Rooi Josua[5]
is op den 21 dezer een dochtertje overleden. Sy was slecht 2 dagen oud. Het is
hier verschrikkelyk droog. Ons heeft nog geen regen gehad. De grootste gedeeltes
van de veld lyk nog zoo als in de winter. Myn vee is nog allen op Beaumaris.
Daar is gras voor schapen, maar voor beesten is het nog sleg. Zoo als gy zeker
al in de kourante gesien heft, is de burgers op gekommandert naar Zoutpansberg
voor Magato[6].
Uit onse distrik is 200 burgers gecommandeert. Zy moet den 3 [] gaan naar
Volsrust [] vetrekken. Dit is een [] tyd want de menschen is nog niet te huis
met hun [] aangesien hier nog geen gras is voor hun vee. Van myself is een slag
beest gekommandeert.
Figuur 4
Wakkerstroom kommando tydens die oorlog teen Magato. Bron: Nasionale Argief TAB
3749. Het is
een duur gekochte land, en moet nog altos veel op geofferd worden. Ik wil hoop
dat die opkomende geslacht, dat land met bloed gekoch als een kosbaar kleinnoot
zal bewaren en de veele op ofveren zal waarderen. Op dat de nageslag de zoete
vruchten van [] zuuren arbyd van hun vaders macht genieten, maar [macht?] het
niet in handen van vreemde vallen. Doen
wysheid en kinnes op want daar in leg de kracht van een Natie. Maar dat de
Vreese des Heeren. Voor dit maal gaan ik sluit, en hoop dat het u zal wel gaan
en dat u macht gespaard worden en dat u eendacht een nuttigen lid der
maatschappy en Kerk macht worden. Met
beste groete blyf ik u geliefde vader. Izaak
Labuschagne Bron: Brief in besit van Phil Joubert, Vryheid
Distrik. 30
October 1898 Kromhoek 30
October 1898 Aan
onse Gelief Zoon LJ
Labuschagne Geliefde
zoon ik is verblydt u te kunnen melden dat het met ons noch wel zyn. Ik Hoop de
zelfde van u te hooren. Het is lang dat ons laats van u een brief gekrygen heef
en van Andries noch langer. Van
Hannie heef ons laatste week een brief ontvang. Het gaan met haar ook noch goed.
Ons is van plan om aanstaande week naar haar te gaan. Ik verlang veel naar u
allen maar zy is de eenigste wat ik kan by koomen. Zoo moet ik maar wag tot dit
tyd is dat jy naar my kan kom. Ik hoop te tyd zal toch ook komen al zal het ook
noch een tydje duur. Ik gevoelt my heil by de huis weder een zaam. Ons heft
aanstaande Zondag kerk op Amersfort en ons gaat meschien naar de kerk. Het gaat
hier niet goed. De menschen is bykans allen op gecommandeert voor Magato. Het is
vendach niet een aangename Zondach hier rond voor de menschen. Het is juis
vandach dat helfte [] [elkander?] koomen om [voer?] [] te versteek. Helfte zal
[morgen] van Volksrust vertrekt (?). Hier is
ven dach geen man op de plaats tuis. Helfte is waar de menschen by elkander kom.
Bergfliet by Josia en zal noch ven dach verder vertreek. Van u vader is een
slagtbees ge commandeert. Ons hoor de menschen heef al drie keer gevocht met de
kaffers en heft kaffers dood geschiet maar geen mens is beschadig maar daar is
te min mense om verder met de kaffers te werk. Verder
is het hier maar noch droog en is by kans geen gras voor de vee[7].
Het heef een wynig geregen . Hier heef noch geen mensch geploeg in wacht op
[regen?]. [] by Pa en boet Jan is [nog] volop voor schapen en [ste] kantkom ook
klaar. Kom [] vee is ook noch alles daar. Hier is gras voor schapen maar niets
voor beeste. Met onse schapen gaat het goedt maar met de beeste heft het sleg ge
gaan. Daar is omtrent tien dood van gal ziekte maar helfte is [vet/weder?} en
mooi. Met boet
Hans gaat het noch niet goedt. Hy loop maar kan noch niets doen. En dan was zyn
zoontje Viekus (?) ook sleg ziek maar is beter. Verder verlang en verwacht toch
om met eerste pos van u en Andries elkeen een brief te krygt. Ik moet u zech dat
de tyd voor my lang is als ik om u allen denkt. Maar ik hoop het zal u wel gaat
en wensch u alles ten beste. Ontvang hier mede de beste groete van ons u
geliefde ouders. S M
Labuschagne Bron:
Brief in besit van Phil Joubert, Vryheid Distrik. 19
Mei 1899 Roodekop 19
Mei 1899[8] Den
Heer L.J.
Labuschagne Geliefde
zoon. Wy zyn
nu reets op weg naar Wit Revier, en zyn gister hier op Rooikop vylig aangekomen.
En het gaan met ons tot zoover goed. Als behalve de klyne doctertje, die houw
niet veel van Wagenryden[9].
Figuur 5
Kate Labuschagne, die dogtertjie wat nie van "wagen ryden" gehou het
nie. Wy zyn
van plaan om vandag verder te gaan. Ons is by Coen om hun te groeten en het gaan
met hun ook nog goed. Uwe
brief van 7de heft ontvangen waarin u de ontvangst van de geld erken. [bladsy
ontbreek—moontlik was daar agterop geskryf en het ek dit nie gefotografeer
nie—HL] vervolg
worden. Ik wil niet veel zech u zal zakne wil self sien. Geloof niet de kwaat
gesinde en Roodes bladen. Blyf een Afrikaner door murg en been en doe u bes om
wetenschap op te doen. De
groote doel van myn brief is om u in kinnes te stel met myn adres. Het zal dit
jaar zyn Witkop[10] dist Piet Retief. Ik
hoop dat u dese regelens in goede gesondheid zal ontvangen en vergeet ons niet. Ontvang
de hartelyke groete van u Vader en Moeder. Moet
achten bly ik u vader, Izaak
Labuschagne Bron: Brief in besit van Phil Joubert, Vryheid
Distrik Oktober
1899 Met
die uitbreek van die Tweede Anglo-Boereoorlog in Oktober 1899, ontvang Len
‘n telegram op kollege, wat min of meer as volg lui: “Het oorlog is
uitgebroken. Uw vader en broer zyn naar de front.” Hierop klim hy op ‘n
steenkooltrok en ry ongemerk terug Transvaal toe, waarna hy homself by die
Boeremagte aan die Natalse front aansluit. Gedurende die oorlog onderskei hy
homself deur ‘n helhaftige daad te verrig. Dit het gebeur toe die Boeremagte
skielik moes terugval aan die Tugela. In die proses is sy pa swaar gewond
(‘n onbevestigde oorlewering het bepaal dat hy deur die bors geskiet is en
dat die wond later met ‘n geweer se laaistok skoongemaak moes word) en het
tussen die twee fronte in niemandsland gelę. Toe hy merk dat sy pa nie self
uit die linie van vuur kon kom nie, het Len ‘n Rooikruis vlag van die naaste
Rooikruis ambulanswa gaan afhaal, en onder die koeëls ingestorm. Op hierdie
manier kon hy sy pa uit die geveg uitsleep. Hierdie vlag is vandag nog in die
familie se besit.
Figuur 6
Len se dogter, Matie (Labuschagne) Joubert, met die Rooikruis vlag waarmee hy sy
gewonder vader gered het. Hy
sou later ook vertel hoe hulle Boere tydens die beleëring van Ladysmith,
telkens die dorp se stadsaal se toringkie afgeskiet het met hul Franse Long
Tom kanon. Sodra die Britte die toringkie herstel het, het hulle hom eenvoudig
weer afgeskiet. Jare na die oorlog sou hierdie daad nog met woed deur die
Britse soldate beskryf word, aangesien die stadsaal as ‘n militęre
hospitaal vir gewonde soldate gebruik was. Daar was welliswaar ‘n groot Rooi
Kruis vlag op die stadsaal, maar van ‘n afstand van etlike kilometer sou dit
totaal onsigbaar gewees het vir die Boere, selfs met verkykers of teleskoop
Figuur 7
Ladysmith se stadsaal waarvan die toring meermale deur die Boere afgeskiet was. Len
was ook betrokke by die Chieveley insident waartydens ‘n aantal
Boerekommando’s onder leiding van Kommandant-generaal Piet Joubert ‘n
verkenningstrein naby tussen Colenso en Chieveley in ‘n hinderlaag gelei en
ontspoor het. Die Wakkerstromers het in ‘n lae rantjie gelę en wag en
hulleself verskuil op ‘n plek wat ongelooflik min skuiling bied. Toe die
trein ontspoor het hulle die waens onder vuur geneem en uiteindelik die
bemanning tot oorgawe gedwing. Onder die gevangenis was ‘n jong Britse
verslaggewer wat ongelukkig so min indruk gemaak het dat Len hom jare later
toe hy beroemd geword het, nie meer tydens die insident kon onthou nie. Die
jong verslaggewer was Winston Churchill, wat bestem was om herhaaldelik
verkies te word as Britse premier, en wat uiteindelik aangewys sou word as die
“man van die eeu.” Figuur 8
Die plek by Chievley, waar die Wakkerstroom kommando gehelp het om ‘n Britse
trein te ontspoor, ten gevolge waarvan die jong Britse oorlogkorrespondent,
Winston Chuchill, gevange geneem is. Na
afloop van die Boere offensief, hou Len ‘n krygsdagboek vir ‘n paar weke,
maar dit eindig ongelukkig redelik stomp. Hy voltooi die oorlog as
Bittereinder en sou later aan sy kleinkinders vertel dat hulle die oorlog nog
onbepaald sou kon voortsit, maar die gevoel was dat dit geen doel sou dien as
al hulle vrouens en kinders in die konsentrasiekampe sou moes omkom nie. Die
Wakkerstroom kommando tel onder die wat teen die vredesluiting gestem het in
Mei 1902. Aangesien Len se naam nie op die Medaljerol verskyn nie, word
aangeneem dat hy nooit vir die “Medalje vir Getrouwe Dienst” aansoek
gedoen het na die oorlog nie. Met
die uitbreek van die Tweede Anglo-Boereoorlog (1899-1901) keer hy na die
Transvaal terug om by die Wakkerstroom Kommando aan te sluit. Na die oorlog
het hy hom as ingeskrewe klerk by die prokureursfirmas van F le Roux op
Volksrust ingeskryf maar ontvang later 'n beurs om aan die Normaal-kollege te
Pretoria te studeer, waar hy hom as onderwyser bekwaam het. Hy gee onderwys te
Middelburg (Tvl) en Ermelo. Bron:
Transvaalse Wolboere, 'n Historiese Oorsig van die Ontwikkeling van die
Wolskaapbedryf in Transvaal., [Spesiaal uitgegee ter herdenking van die
200-jarige bestaan van die Merino Bedryf in Suid-Afrika en die Węreld Merino
Dag wat op 29 September 1990 te Ermelo gehou word.] Len Joubert., NMB
Drukkers., Port Elizabeth., 1990., ISBN 0-620-15256-7., bl. 63-64. 1905 Bron:
Transvaalse Wolboere, 'n Historiese Oorsig van die Ontwikkeling van die
Wolskaapbedryf in Transvaal., [Spesiaal uitgegee ter herdenking van die
200-jarige bestaan van die Merino Bedryf in Suid-Afrika en die Węreld Merino
Dag wat op 29 September 1990 te Ermelo gehou word.] Len Joubert., NMB
Drukkers., Port Elizabeth., 1990., ISBN 0-620-15256-7., bl. 63-64. Die
verlowing sou sewe jaar duur. Bron: Koerantuitknipsel. 1906 Bron: Transvaalse Wolboere, 'n Historiese Oorsig van
die Ontwikkeling van die Wolskaapbedryf in Transvaal., [Spesiaal uitgegee ter
herdenking van die 200-jarige bestaan van die Merino Bedryf in Suid-Afrika en
die Węreld Merino Dag wat op 29 September 1990 te Ermelo gehou word.] Len
Joubert., NMB Drukkers., Port Elizabeth., 1990., ISBN 0-620-15256-7., bl. 63-64. 7
November 1906 P.O.
Box 25 7th
November ‘06 My
darling Bessie, I
can assure you that I was in a great hurry last Friday morning to reach the
office. Can you guess why? Yes, of course my sweetheart knows that her Len was
longing to read that letter which he knew was awaiting him. It so happened that
I received your second letter first, and was glad to perceive that my darling
was still well. it seemed quite an age that I had parted from you that Monday
afternoon, and I was simply yearning to hear from you. Of course it was due to
my absence in Pretoria that your first letter did not reach me on Tuesday
morning , when it arrived, but as the other clerk had inadvertently placed it
with some other papers on my table it was some hours after reading your most
recent letter before I obtained the other. I had not expected that my dear one
would write before receiving a letter form me. The fact that you did, darling,
has made me so extremely happy, and deeply affected some of the innermost
strings of my heart. You are a real good, true and lovable darling, and I thank
you most heartily for your sweet letters. If I was now in your presence, do you
know what I would do? Well, I would give expression to my gratitude in a more
tangible manner. I would not be able to refrain from kissing your sweet lips.
Yes, beloved, Sunday and part of Monday did in many respects pass like a dream.
Ah, but it was such a blissful dream to me, that I would like to enjoy it over
and over again. Monday afternoon, however, after I parted from you, was no
dream, my regret at having to part from her I love so fondly rankled deep in my
heart & made my thoughts rather sorrowful, and I could not help often
looking back in the direction you were. Just fancy half a month has lapsed since
that afternoon, and just a few days over five weeks I shall, God willing, again
be in your beloved presence, as I Hope for a longer period. Accept
heartiest thanks and kisses for the little photo. I prize it very much and it is
very dear to me. You ask whether I know the two ladies on it. well, I guess I
do. I presume the lady next to you is your friend Max du Preez. Am I right? Will
you blame me if I take the liberty to part you two on the photo? I am afraid
your photo will soon wear away unless I take some precautions with it. Besides,
I want to carry it with me continually, just as I do your sweet image. That long
promised photo of mine will, I trust, be forthcoming soon; only I believe I will
be a terrible guy on it. Now, my
love, you must really not have so much anxiety about my health, for there is not
much cause to worry about that. old Mrs v.d Kaay is going to take good care of
me during the next six weeks, and when you see me again at Xmas, I hope to have
developed two full round cheeks. So, sweetheart, just set your mind at ease on
this point , and believe your Len when he says he is taking good care of
himself, for your sake and his own. So Max J
does not know that you have given your heart to some one in Heidelberg. I am
inclined to think C.J. does not believe that either. But what does that matter,
as long as you and me know the truth. Sweetheart, if C.J. has or ever does in
conversation with you use remarks that tend to injure my darling’s feelings,
you will have sufficient confidence in me to let me know; for I will not have
that. And so
my darling thinks I have given her my heart. What will you say when I
assert this is not quite the case? Yes, beloved, you have my whole heart, every
particle of its love, and I am glad it is so; but I think you simply stole it
all from me long, long ago. Yes, that is it, before I knew it my heart was gone,
your sweet looks, your sweet self, had simply drawn it from me, but I knew it
was in the best possible keeping. And then ultimately, when there was an
inexplicable yearning for something in return for my heart, I asked my precious
one for her love; and now, well, I am happy,--happy that you love me, and happy
that you have my heart and all its love. Haai, ik
praat zoo groot; whilst I am still anxiously awaiting your parents reply to that
great request I made to them last week. I wish the uncertainty was over, in any
case now they know exactly how matters stand. Yes, I
am sorry for Maria. Poor girl, it will be terrible to part from Charl for such a
long period. I trust it will go
well with them. Why six months is a long time to say nothing of two years. I
ultimately got finished at Pretoria last Thursday. Old Van Gelder has been
sentenced to another two months imprisonment. He does, however, not seem to take
his lodging in the King’s Hotel badly. Mrs. le Roux[11]
was also in Pretoria on the last occasion. She accompanied her husband for a
change of surroundings. She looks very poorly and was very ill after the death
of their little child. I could not go about much, but however saw Minnie
Ackerman at Mrs. Joubert’s. She had just returned form her visit to your Uncle
Hendrik[12]
at Senekal, and said they were all doing well, especially the little boy. Minnie
does not look much changed, perhaps she is more quiet than usual. I also
saw old Sandenbergh, with whom I worked in the same office at V Rust. Do you
sill remember him? We cycled out to the farm together on that occasion when we
watched the finches building nests in the picnic tree. I have arranged with him
that I will visit him at Johannesburg on Friday, the 9th [inst?],
which, being King’s birthday, is a holiday, and I should like to inspect the
Gold city with some one who is acquainted with it. I am travelling about rather
a good deal lately, but would much rather prefer my journeys to be in the
direction of Mooipoort. Van der
Kaay has obtained six weeks leave, but has postponed his visit to Wakkerstroom
until Xmas. He is proceeding to Port Elizabeth on Monday, to stay for some time
with the reverend gentleman who recently got married. I suppose he thinks as the
couple had their honeymoon before the marriage his presence will not be an
intrusion. However I think he will still find them very much preoccupied. Old
Heidelberg is becoming a little more lively. A few days ago two of the
well-known men of the town had a bit of a fight in the street just opposite our
office. It caused quite a sensation, but to me the whole affair was very
disgusting. On Monday night the boys of the town again had a night off. They
paraded the streets, several companies of them, with concertings, cornets, and
all kinds of queer instruments, calling at all the hosues with their Guy Fawkes,
and asking for money. At twelve o’clock their Guy Fawkes were burned on the
square, not until they had several fights. People are becoming somewhat
pugnacious, and I wonder whether the hot weather is the cause of this hot
blooded spirit. Since my trip to W Stroom we have had no more rain here, so that
it is very dry, and the weather very depressing. V d Kaay has much fault to find
with it, especially as his hats are continually being blown off. Now, my
darling Bessie, I must conclude, although very uch yearning for my sweet one’s
presence. May God guard and bless my dear one richly. Accept
fondest love, kind wishes & kisses from your devoted Len. [ res
van brief ontbreek—HL] Bron: Brief in besit van Phil Joubert, Vryheid
Distrik. 16
Julie 1907 As
gevolg van die algemene skaarste aan goeie teelramme en die koste om ramme vanaf
die Karoo te bekom, begin hy vroeg reeds om 'n kernkudde stoetooie op te bou. Hy
verkoop sy eerste selfgeteelde ram op 16 Julie 1907 aan ene Martin vir Ł1 10/-
(R3,00).—Len Joubert boek. Bron:
Transvaalse Wolboere, 'n Historiese Oorsig van die Ontwikkeling van die
Wolskaapbedryf in Transvaal., [Spesiaal uitgegee ter herdenking van die
200-jarige bestaan van die Merino Bedryf in Suid-Afrika en die Węreld Merino
Dag wat op 29 September 1990 te Ermelo gehou word.] Len Joubert., NMB Drukkers.,
Port Elizabeth., 1990., ISBN 0-620-15256-7., bl. 63-64. 25
October 1910 Middelburg My
precious darling Fond
kisses & thanks for your loving letter of last Thursday. You are a true
darling for writing so faithfully; and I appear to be ever still being more and
more drawn to you in love. Yes, you are my “Mooipoort Recorder,” and furnish
the news regularly; but besides the news, your letters appeal to my heart and
are such a source of joy that I cannot help loving my Pearlsie more and more. I am
sorry, darling, to hear that you were not feeling well on Friday. My fervent
prayer & hope is that my most beloved is quite recovered again. It is
quite a good price obtained for the wool. When I was in VRust, Reinholdt offered
7d for our wool; but I trust father will succeed in getting more. Yes, darling,
I have been expecting the news of grandma’s death[13].
It is best for her to be where pain and sorrow can no more enter. The last year
has been for her one of continual pain; and it was sorrowful to see her suffer.
Poor grandfather![14]
How sorry I am for him. I doubt whether he will last much longer. I can never
tell you how much I was affected darling the last holidays to watch his love for
and concern for grandma. How he stood beside the bed and endeavoured to gratify
every wish of hers, do everything to assuage the pain; every action showed his
love and how very keenly he felt the approaching end. When I watched them I was
strengthened in my belief that there is such a thing as love that will endure to
the end of life. May God help him and comfort him. Death is terrible. I cannot
contemplate the death of a dear one, whom you have learned to love and know. It
must be indeed heartbreaking to visit familiar places, and miss the beloved face
and voice. I dare
not think of this. God help us, Pearlsie. Our future is in His hands; and he
hears prayer. I quite understand what you meant in your last letter. But,
darling, we cannot by our deeds deserve blessings; our claim is only to
God’s mercy. He is forgiving and kind and merciful, and I believe blesses us
when in our weakness we endeavour to follow, although we sometimes fail. A
parent does not love his or her child less, because it sometimes fails, when it
nevertheless strives to please the parent. And God is even more bountiful in
love and sympathy and readiness to help. I ask Him every day to help me to make
you happy and if it is His will to unite our lives, to let that union be to His
glory and our lasting happiness. Oh
sweetest one, I am yearning for your dear presence so much. Ou Len Loves you so
well. Beloved, I have had to take a special class this afternoon and have still
to correct some exercises, so that my Pearlsie must be satisfied with this
letter. I daresay when you receive this, you will have commenced making
preparations for Nachtmaal. I trust you may have beautiful weather. We have
lately had rain every day. The townspeople are now interested in a case against
one of the prominent men of Middelburg, who is accused of having paid another
party to burn his store. This party has now turned against the owner of the shop
as he has not paid him the full amount agreed. The widow evidence against the
man is very strong, and I fear he will be convicted. It will be a great shock to
his family; who have always taken a leading part in Mburg doings. I must close.
Goodbye, lovie mine. Much
love & kisses. From
your ever loving Len.
Bron:
Brief in besit van Phil Joubert, Vryheid Distrik. 22
October 1911 Brief getranskribeer deur H Labuscahgne vanaf oorspronklike
in besit van CS Labuschagne, 1 Januarie 2004. Box 83 My ever beloved sweet Pearlsie, Heartiest thanks and several kisses for your loving letter
received a few days ago. Darling of my heart, your Len was so glad to hear from
her he loves so truly and dearly, and for whom his whole soul is yearning. Yes,
beloved, I knew my sweetest would be anxious about me on Sunday, and I thought
about you continually. How I wished I could have sent you news of my safe
arrival immediately I came here. I could not imagine that it would rain, as
there seemed no sign of it. However, lieflingtjie unless it becomes absolutely
necessary I shall not undertake the journey again with the bike; and listen very
nicely to you. Darling, I felt so sorry for you when I read your letter, and I
longed, oh; so much to fly to you, take you in my arms, and tell my sweet one
that I am quite hale and hearty. I realize, darling, I am loving you now more
than ever, yet, darling, I really do love you, and it is hard for me too
to be away from you. This week has seemed ever so much longer than the whole
vacation; and my thoughts refuse to remain here, there is only one home for
them, and that is when my darling Pearlsie is. How I yearn to look into my
darling’s loved eyes, hear her voice and be with her. My whole soul goes forth
to you, my only loved one. I have been thinking about you all at WStroom in the
seminary since Friday. I would have been glad if I could have been there too. It
is just a little after two now, and I guess you are beginning to think of going
to church presently. How delightful it would have been to accompany you; now
[sic] moet dalk ‘n ander seun dit doen en ‘n glimlaggie zien, waarvoor my
hart brandend verlang. You are having a rather unpleasant day, and I am glad you
are not in tents. It is cold here, although not raining,- “maar ik vrees over
die misreen.” It has been exceedingly hot during the week, and not a drop of rain fell, although we walked to our ankles in the mud, which was caused by the streams of perspiration flowing from the poor sweltering persons who had to walk down town. It zal ‘n paar duim afslaan,- maar verzeker jou liefdje, dit was banja warm. Instead of feeling refreshed and eager for work, as one may expect after a holiday, I have not often been more glad when Friday came than this week. A fortnight ago I was with her who is so inexpressibly dear to me, and now—my heart is very very love sick. I have invested in a lamp and am working with a good light at night, my eyes are feeling quite in order. The lady who is staying here, although married to a Hollander, cannot speak Dutch at all, neither can her two children. I can’t say that I have such a very high opinion of married women, who seem to have so little interest in their home and husband, and can be so very jolly with other men. Retief, the new man, is a great talker and a great chum of this new lady. I am afraid he is somewhat conceited. Thjere are not cases of diptheria, as far as I can ascertain, and I believe we are now rid of this disease. A fortnight hence we are going to have nachtmaal here. Won’t you come over sweet one? Ik zal my kamer aan jou met plezier afstaan; en hom en paar dage goed lug dat al die roojes uit trek. Die kamer zal banja vereerd wees om my” lieflingtje te verberg, en my ou hart zal zo getroos wees om my” liefdetje weer te zien. Is Piet Joubert actually going to get married? You will then perhaps have a better opportunity of making that young lady’s acquaintaince. I wonder how I will like her,- only she must not call me ‘ou bietie’,- want dan staat die stof agter my” sos ik zal trap. Al ons ou maats gaan nou die weg in, sodat ons tweetjies ok maar so stadig aan moet begin,- ik het al die minste hare van die lot,- maar dit is van al my skelm streke. The whole matter with the ground I bought has now been fixed up; the money paid and “transport” passed. It is a pity Smalberger [res van die brief ontbreek. –HL]. 17
Desember 1912 Hy bedank in 1912 uit die onderwys en tree op 17
Desember 1912 in die huwelik met Elizabeth Johanna Kolbe (dogter van G A Kolbe).
Die egpaar vestig hulle op die plaas Broederstroom in die Wakkerstroom distrik
waar Len Labuschagne die deeltydse boerdery wat hy in 1906 begin het, geleidelik
uitgebrei het, tot dat hy later een van die grootste skaap- en beesboere op die
Hoëveld geword het. Bron: Transvaalse Wolboere, 'n Historiese Oorsig van
die Ontwikkeling van die Wolskaapbedryf in Transvaal., [Spesiaal uitgegee ter
herdenking van die 200-jarige bestaan van die Merino Bedryf in Suid-Afrika en
die Węreld Merino Dag wat op 29 September 1990 te Ermelo gehou word.] Len
Joubert., NMB Drukkers., Port Elizabeth., 1990., ISBN 0-620-15256-7., bl. 63-64. 20
October 1913 Box
62 My
own sweet Pearlsie, As I
write the date it reminds me that today is the anniversary of the Battle at
Dundee where I first heard bullets flying about my ears. I wonder whether it
shall ever be my lot again to face an enemy on the field of battle and come
unscathed out of such a perilous position as I did that day. I have not
forgotten to be grateful for my escape on that day, and that worst things did
not happen to father or myself and that our lot was not the same as that of
those few who stood with us during the last assault by the enemy. How much there
is to be grateful for, and yet I must often stand ashamed, when I think of my
ingratitude to a loving and kind Father and Protector, who has blessed me so
undeservedly. You will see, sweetheartje mine that I am taking your advice and
writing on both sides of the paper. Are you not glad to see that I am not always
a stubborn and headstrong fellow, but do just occasionally unbend a little and
listen to good advice. Hearty thanks and several fond kisses for my darling
welcome letter. I was very glad to receive such a nice long letter. It has
however roused in me such a great longing to be with my darling lovie; press her
in love to my hart and spend some hours with her. I am glad to hear that my
sweet one was feeling better. I hope you are quite well, and that Auntie has
also recovered. Yes, it
is sad about the death of Mr [Repsold?} Not a day passes but some are visited by
great sorrow, and one never knows when it will be God’s will to come to your
own doors, and cloud your house and life with sadness. I also had a letter from
father on Tuesday telling me that Max’s condition is not all what could be
desired. O have no further news but hope to receive good news tomorrow. Yes,
Pearlsie, I am glad those sheep are safely at Boschbank. The great majority of
them are mine as most of the ewes, which went to Swaziland were mine. We had a
glorious rain last night. There was a good deal of hail, so much that the ground
was quite white after the storm passed, but the stones were all small. It looked
as if it also rained in your direction, and I hope with all my heart so much
that there has been a good downpour in that neighbourhood too. A strong gale
blew most of the night and even now the wind is blowing much. I think it has
rained in various places, at least, so it would appear judging from the
lightning. I think more rain may be expected. Our parson is away today. I
believe he has gone to Volksrust. I am at last sending my Pearlsie a few Photos
of traps. Please return them soon, and let me know which you like best. I rather
like the one of W.S. Coffin, but hood must be brown duck canvas. I think one
would get it delivered at Volksrust for Ł55. The Ł52 to Ł56 trap of Reeves is
not bad either, but I am not sure whether the large opening at the back will
look well. It will no doubt be handy for packing. I am writing to Coffin to ask
whether he could have an order executed by December. Reeves has his traps partly
finished, and could send one soon. Die groot kwessie is nou nog die twee perre;
maar ons wil hoop dat die ok b˙t˙ds zal opdaag.
Figuur 9
Kon hierdie perdekar dalk die een wees waarvan geskryf word? The
secretary of the Scool Board told me yesterday that he had a letter from the
Dept. saying that my resignation would be accepted at the end of the year. Yes,
sweetest, I hardly think Oom Hendrik can expect that Oom George must give him a
place of abode. One is sometimes brought into a difficult position by such
requests. Spruyt is also beginning to make plans to get married. I don’t think
he has told anybody, but he was here last night and told me it was his
intention. He thought of taking rooms at this Hotel, until he could get a house.
He would however very much like to obtain a post in Heidelberg, as it would then
be unnecessary for him to rent a house, as his parents live there. I do not know
whether I told you that Miss Me˙er had also left the R˙fsn˙ders[?], she is
staying at the Girls’ Boarding Establishment. Mr Hofmeyer is expected this
week. Ik denk die ou zal teleurstellende ontdekkinge maak. Sweetest,the bell has
called me to dinner. I will resume the chat after dinner. I am
sending my Pearlsie a photo showing my two rooms, just beneath the cross. The
first window—to the right—is in my working room, and I am now sitting
writing before it. The other window is in my bedroom. There is a long balcony
where I often sit to smoke a pipe of peace, when my thoughts as a rule wander to
her I love most in all the world—my beloved Pearlsie. This is
becoming rather a bulky parcel, with photos and all. It will look well when
felt, but I am afraid when opened my Pearlsie will find there is little news. No, my
dearest love, I have nothing to forgive you, and I love my darling just
as much as ever. I am only very sorry that my behaviour should o late bring my
beloved so many disappointments and sorrows. It is as if I have placed a wet rag
on our love and made it cooler than it used to be, and yet I do believe we love
each other just as devotedly as of old. Oh darling dear to me beyond words, I
pray God that we may make no mistakes, and rather than bring to you a life of
misery and unhappiness, He must take me away out of your life before it is too
late. I cannot bear to think of a married life of disagreement. I shall not
cease to ask Him to lead us straight in all, and guide with His great wisdom,
and help, that where He has given us such a love for each other, that after many
years, I may not follow inclinations which will lead to estrangement between us,
especially as I have not decided out of mere caprice or without asking Him to
lead my inclinations in the right direction. I love you darling and I should not
wish to see our lives and hopes drifting apart. I did not think my Pearlsie
would be so disappointed. I can form some idea of how my darling feels but pray
He make all right for us. Oh! I wish I knew whether my love accompanied with as
many faults—could make my darling happy or not. I thank you, sweetest love,
for your letter. You are my loving and trustful Pearlsie, and I know you love
me. Surely we are not altogether mistaken and do love each other and should love
be given to make unhappy, or are there different kinds of love—namely some
loves only for a time, and other love, which are incapable of making married
life a success. I can hardly think this. God bless you, my darling, and may He
help me to make my Pearlsie, who I love so well, happy. I wish I were with you,
my beloved,--but I must now close. Oceans
of truest love & fond kisses. From your own truly loving & longing Len. Bron:
Brief in besit van Phil Joubert, Vryheid Distrik.
1917 Mnr
Labuschagne was 'n stigterslid van die T.S.V. en het vir die bestaan van die
organisasie (1917-1927) op die uitvoerende bestuur gedien. Bron:
Transvaalse Wolboere, 'n Historiese Oorsig van die Ontwikkeling van die
Wolskaapbedryf in Transvaal., [Spesiaal uitgegee ter herdenking van die
200-jarige bestaan van die Merino Bedryf in Suid-Afrika en die Węreld Merino
Dag wat op 29 September 1990 te Ermelo gehou word.] Len Joubert., NMB
Drukkers., Port Elizabeth., 1990., ISBN 0-620-15256-7., bl. 63-64. 1919 Hy
brei sy stoetery steeds uit en in 1919 verkoop hy twee ramme vir Ł150 en Ł120
onderskeidelik, terwyl kudderamme op daardie stadium vir tussen Ł4 en Ł5
verkoop het. Hy voer ook ramme van Tasmanië in maar soos sy boerdery uitbrei lę
hy hom meer toe op die teel van sy eie aanteel ramme eerder as om ramme vir
verkoop te teel.—Len Joubert boek. Bron:
Transvaalse Wolboere, 'n Historiese Oorsig van die Ontwikkeling van die
Wolskaapbedryf in Transvaal., [Spesiaal uitgegee ter herdenking van die
200-jarige bestaan van die Merino Bedryf in Suid-Afrika en die Węreld Merino
Dag wat op 29 September 1990 te Ermelo gehou word.] Len Joubert., NMB Drukkers.,
Port Elizabeth., 1990., ISBN 0-620-15256-7., bl. 63-64. 1928 Broederstroom word gebou. Bron: Mev. Matie Joubert,
mondelingse vertelling aan Herman Labuschagne, Desember 2004.
Figuur 10 Broederstroom 1933
Hy was ook 'n stigtersdirekteur van
die K.W.B. en het met die stigting asook gedurende die depressie van 1933 sy
totale persoonlike besit as sekuriteit vir K.W.B. gelewer. Hy was 29 jaar
direkteur van K.W.B. waarvan hy die laaste 13 jaar ondervoorsitter van die
Raad van Direkteure was. Hy het ook van die begin op die uitvoerende bestuur
van die Transvaalse tak van die N.K.W.V. asook op die Sentrale Bestuur van die
nasionale liggaam gedien. Hy word later vise-president van die Transvaalse tak
en met sy uittrede in 1956, lewenslange ere-visepresident. Bron: Transvaalse Wolboere, 'n
Historiese Oorsig van die Ontwikkeling van die Wolskaapbedryf in Transvaal.,
[Spesiaal uitgegee ter herdenking van die 200-jarige bestaan van die Merino
Bedryf in Suid-Afrika en die Węreld Merino Dag wat op 29 September 1990 te
Ermelo gehou word.] Len Joubert., NMB Drukkers., Port Elizabeth., 1990., ISBN
0-620-15256-7., bl. 63-64. 1939 In 1939 word mnr Labuschagne die
addisionele lid omTransvaalse wolboere op die Wolraad te verteenwoordig Bron: Transvaalse Wolboere, 'n
Historiese Oorsig van die Ontwikkeling van die Wolskaapbedryf in Transvaal.,
[Spesiaal uitgegee ter herdenking van die 200-jarige bestaan van die Merino
Bedryf in Suid-Afrika en die Węreld Merino Dag wat op 29 September 1990 te
Ermelo gehou word.] Len Joubert., NMB Drukkers., Port Elizabeth., 1990., ISBN
0-620-15256-7., bl. 63-64. 1946.
In 1946 word hy as direkteur op die Suid-Afrikaanse Wolafsetorganisasie
aangestel. Bron: Transvaalse Wolboere, 'n
Historiese Oorsig van die Ontwikkeling van die Wolskaapbedryf in Transvaal.,
[Spesiaal uitgegee ter herdenking van die 200-jarige bestaan van die Merino
Bedryf in Suid-Afrika en die Węreld Merino Dag wat op 29 September 1990 te
Ermelo gehou word.] Len Joubert., NMB Drukkers., Port Elizabeth., 1990., ISBN
0-620-15256-7., bl. 63-64. 1947
Hoewel hy vir sy tyd 'n groot saaiboerdery ook gehad het, het hy nooit daaraan
geglo om graan te verkoop nie en soos hy dit gestel het, sy graan eerder deur
sy diere bemark. Op politieke terrein was Len Labuschagne vir baie jare, eers
as lid van die ou Het Volk, later van die Suid-Afrikaanse Party en van die
ontstaan van die Verenigde Suid-Afrikaanse Nasionale Party tot 1947,
voorsitter van die afdelingsraad vir Wakkerstroom kiesafdeling. Bron: Transvaalse Wolboere, 'n
Historiese Oorsig van die Ontwikkeling van die Wolskaapbedryf in Transvaal.,
[Spesiaal uitgegee ter herdenking van die 200-jarige bestaan van die Merino
Bedryf in Suid-Afrika en die Węreld Merino Dag wat op 29 September 1990 te
Ermelo gehou word.] Len Joubert., NMB Drukkers., Port Elizabeth., 1990., ISBN
0-620-15256-7., bl. 63-64. 1956 Hy was 29 jaar direkteur van K.W.B.
waarvan hy die laaste 13 jaar ondervoorsitter van die Raad van Direkteure was.
Hy het ook van die begin op die uitvoerende bestuur van die Transvaalse tak
van die N.K.W.V. asook op die Sentrale Bestuur van die nasionale liggaam
gedien. Hy word later vise-president van die Transvaalse tak en met sy
uittrede in 1956, lewenslange ere-visepresident. Bron:
Transvaalse Wolboere, 'n Historiese Oorsig van die Ontwikkeling van die
Wolskaapbedryf in Transvaal., [Spesiaal uitgegee ter herdenking van die
200-jarige bestaan van die Merino Bedryf in Suid-Afrika en die Węreld Merino
Dag wat op 29 September 1990 te Ermelo gehou word.] Len Joubert., NMB
Drukkers., Port Elizabeth., 1990., ISBN 0-620-15256-7., bl. 63-64. Alhoewel
Mnr Labuschagne hom in 1956 van aktiewe deelname aan georganiseerde Landbou
onttrek het, het hy tot die hoë ouderdom van 90 jaar aktief bly boer. Bron:
Transvaalse Wolboere, 'n Historiese Oorsig van die Ontwikkeling van die
Wolskaapbedryf in Transvaal., [Spesiaal uitgegee ter herdenking van die
200-jarige bestaan van die Merino Bedryf in Suid-Afrika en die Węreld Merino
Dag wat op 29 September 1990 te Ermelo gehou word.] Len Joubert., NMB
Drukkers., Port Elizabeth., 1990., ISBN 0-620-15256-7., bl. 63-64. 29
April 1965 Op
29 April 1965 word hy die eerste persoon wat 'n silwerram toekenning van die
N.W.K.V. ontvang. Bron:
Transvaalse Wolboere, 'n Historiese Oorsig van die Ontwikkeling van die
Wolskaapbedryf in Transvaal., [Spesiaal uitgegee ter herdenking van die
200-jarige bestaan van die Merino Bedryf in Suid-Afrika en die Węreld Merino
Dag wat op 29 September 1990 te Ermelo gehou word.] Len Joubert., NMB
Drukkers., Port Elizabeth., 1990., ISBN 0-620-15256-7., bl. 63-64. 13
November 1970 Sy suster Kate oorlede. Begrawe in Wakkerstroom kerkhof.
13
Desember 1972 Wakkerstroom My
dierbare ou Lewens maat. Ek voel so vol dankbaarheid teen oor ons Hemelse
vader vir die groot voorreg dat ons so ver op die Lewens Pad hand aan hand
gewandel het en wat jy al die jare vir ons kinders en my gedoen en beteken
het, kan nie in woorde uitgedruk word nie. Die Heere was vir ons baie genadig
en goed. Hom sy al die eer en baie, baie dankie vir al jou liefde en
op-offering vir ons Kinders en my. Ek wens my ou man, Gods rykste seen toe, op
die deeltjie die nog voor lę. Baie, baie liefde van ons Kinders en jou eie ou
Lewens maat. Bessie Labuschagne ‘n
Nota skuins bo-aan die brief geskryf, lees as volg: “As ek weer my lewe moes
oor hę, sou ek weer vir jou gekies het as my lewens maat—B.” Bron:
Brief in besit van Phil Joubert, Vryheid Distrik. 15
Desember 1972 Diamantbruilof
Figuur 11 Foto ter geleentheid van die egpaar se sestigste huweliksherdenking. Transkripsie van koerantberig in
besit van Carl Stephanus Labuschagne—waarskynlik in die Volksrust Herald
gepubliseer: “Mnr en Mev Len Labuschagne
van Wakkerstroom het op Vrydag 15 Desember 1972; vir die soveelste of liewer
vir die 60ste agter-eenvolgende jaar hul huweliksdag herdenk. Die alombekende
egpaar is reeds meer as ‘n halwe dekade in Wakkerstroom se omgewing
woonagtig. Dit was dan ook heel paslik dat daar op die dag in die
Wakkerstroomse N.G. Kerskaal; vir die twee bejaardes ‘n onthaal gereël was
wat sekerlik met die instap aan hul albei soete herinneringe meegebring het en
ook die geheue sover teruggevoer het as 17 Desember 1912 toe die jonge Len
Labuschagne met sy pragtige bruid Bessie Kolbe in die huwelik bevestig is. Die
gelukkige egpaar wat nog baie goed daaruit sien, het in die jaar 1905 verloof
geraak. Die verlowing het sewe jaar geduur voordat hulle op Mooipoort getroud
is. Met ‘n ‘spider’ en twee pronkerige wit perde het hulu met hul
wittebroodsdae na Durban vertrek. Die verrigtinge is deur ds. Scheepers met
Skriflesing en gebed geopen. Mnr. G. Lourens het as seremoniemeester opgetree
en mnr. Flip Lourens het die silwerharige egpaar toegesing waarna mnr. Joe
Hazelhurst ‘n heildronk op mnr. en mev. Len Labuschagne ingestel het. ‘n
Groot aantal gaste was teenwoordig.” Hierby saam is ‘n gedrukte kaartjie ingesluit, wat as volg lui: Huweliks Bevestiging U word in dankbaarheid uitgenooi na die Herdenking van
die ‘n Brief van Ouma Bessie, in die besit van CS Labuschagne: Wadrif My liefse Kinders & seuntjies— Voor ons hier vertrek wil ons eers weer vir julle al viertjies so baie dankie sę vir al die liefde en sorg die voortreflik was, en die ons albei so innig waardeer. Ons het eintlik gisteraand hartseer gevoel om julle ou gesiggies nie hier te sien. Ag-foei-tog die worsie het dan hier vergeet gebly. Ek stuur dit nou met Bethe, sit maar gou in die ys-kas. Ook van die meel het ek daar van geneem en stuur die ander terug. So baie dankie vir al die benodighede die julle so bedagsaam saam gebring het. Ons plan is om nou maar in die pad te val die weer is so gunstig en ek voel so beter na die lieflike versorging dat ons kan gaan. Ons verwag julle nou seker Vrydag hoor! Baie liefdetjies en soentjies van julle liefhebbende en
dankbare ouers. Agterop die brief staan geskryf: Mnr & Mev Herman Labuschagne & seuntjies Bring a.u.b. my pille saam die seker vandag op Confidence sal wees. As julle Pos laat haal, vra a.b ons Pos ook. Baie dankie. Mams. 8
Junie 1974 Bessie
Labuschagne oorlede. WYLE Op 8 Junie 1974 is nog een van die oudste en bekendste inwoners van Wakkerstroom oorlede. Sy was die 87-jarige tant Bes Labuschagne, eggenote van die 94-jarige oom Len Labuschagne met wie sy drie- en sestig jaar getroud was. Sy was ‘n voorbeeld vir vele, sy het nooit gekla nie en was ‘n toonbeeld van geloof en liefde, - Liefde vir haar eggenoot, kinders en medemens. Die afgelope paar jaar het sy vanuit ‘n rystoel nog steeds toegesien dat haar gesin goed versorg is. Met haar heengaan het Wakkerstroom ‘n groot verlies gely. Aan oom Len en die kinders; word sterkte toegewes met hul swaar verlies. Bron: Koerantuitknipsel sonder bronaanduiding gevind in die Bybel van Johanna Magdalena Labuschagne, nou in besit van Herman Labuschagne. 9 Februarie 1979 Hy sal onthou word vir sy beskeie geaardheid, insig,
deursettingsvermoë en beslisde leiding. Hy is op 9 Februarie 1979 op die hoë
ouderdom van bykans 99 jaar sonder siekbed oorlede. Bron: Transvaalse Wolboere, 'n Historiese Oorsig van
die Ontwikkeling van die Wolskaapbedryf in Transvaal., [Spesiaal uitgegee ter
herdenking van die 200-jarige bestaan van die Merino Bedryf in Suid-Afrika en
die Węreld Merino Dag wat op 29 September 1990 te Ermelo gehou word.] Len
Joubert., NMB Drukkers., Port Elizabeth., 1990., ISBN 0-620-15256-7., bl. 63-64.
Figuur 12. So sal ons hom onthou. Waardig tot die laaste. Figuur 13.
Graf van Len en Bessie Labuschagne in die nuwe begraafplaas, Wakkerstroom. 1979 Sy seun, Izak Hermanus
Labuschagne sterf. Koerantuitknipsel
sonder bronaanduiding gevind in die Bybel van Johanna Magdalena Labuschagne, nou
in besit van Herman Labuschagne: Labuschagne: Die begrafnis van wyle mnr Izak Hermanus Labuschagne het plaasgevind Maandag, 23 Julie om 11h30 vanuit die Ned Geref Kerk, Wakkerstroom. Diens waargeneem deur Rev. J Gardner. SAFFAS – Volksrust Begrafnisgenootskap, tel: 5, Volksrust. Figuur 14. Graf van Izak Hermanus Labuschagne op Wakkerstroom. Anglo-Boereoorlog Dagboek
Van
Leonardus Johannes Labuschagne
Oorspronklike dagboek in besit van Phil Joubert, plaas Verlies, Distrik Vryheid. Getranskribeer deur H. Labuschagne, Desember 2003. Oorspronklike taal en
spelling sover moontlik behou. Oorspronklike teks moeilik leesbaar. Sommige
woorde onherkenbaar.
Figuur 15 Die oorlogsdagboek van Len Labuschagne. Die sakkie waarin die boeke gebęre word, aan linkerkant, is tipies van die handewerk van sy skoonmoeder, Martha Sophia Klopper. LJL Palmietfontein W˙k 2 Dist. Wakkerstroom ZAR 20/7/00 Vrydag Slag te B. hielden posities tot 10nm. Moesten toe in wanorde terugtrekken. Maandag. Groot krygsraad. Maandag—Moesten vyandelike positie bestorm en inemen. Posities gehouden tot Woensdag. VC Ziervogel in hand gewond door [Kapt Maggie/Mags] en Comt [door/dan? Mars?] [] Comt + Gen & Gen is [beschom/bescherm?] L.Y.Z p.q.r Zondag 22 Jan Laas Dinsdag 24 Krygsraad… [res van bladsy uitgeskeur] WitRivier 12 Julie 00 Vr˙dag 13 Julie 00 Z˙n uit Witrivier vertrokken. Kwamen donker by Oom C.K. Snr aan. Die ou regte hoenderkop. 14/7/00 Zaterdag. Verschrikkelyke wind. Z˙n tot by Beaumaris gereisd. 15/7/00 Zondag Op Beaumaris oorgebleven. Maandag en Dinsdag ook hier oorgebleven. Andries Maandag namiddag naar Amersfoort. Vertrokken vm. hamels te halen. Hy kwam Dinsdag namiddag terug. Abraham, Hendrik en myself Dinsdag uit geweest op expeditie naar Waterval. Dinsdag avond allerhande gekheid gehad. Woensdag 19/7/00 [Anton/Andries?] en Hannie naar Witrivier vertrokken. Andries afgevaardigd met deputasie naar vyanden b˙ de Bad[15]. Der Comdt Gen. Generaal en VC naar commando vertrokken doch konden niet verder dan Kromrivier [Kromhoek?]. Algemene buitmakery onder bottel ingelegde perzken. Donderdag 20/7/00 Hendriks paard onbruikbaar, ten gevolge van een zeer rug; derhalwe vertrek hy naar Driefontein[Abr?] en myself nadat w˙ by Ds. Knobel[16] een weinig afgezadeld hadden, reisden tot in het lager, by huis van Cornelis {Goorsen?]. Vrydag 21/7/00 Verleden nacht ondervonden dat op commando geen vier bedden te kregen z˙n. We lagen te rooken, over onze vyanden te spraken; en verkeerden in algemeen in toestand van “[olce ?] farmers.” Zaterdag 22/7/00 Hebben te doen, deur [?] kooken en baden. Verleden nacht op brandwacht geweest. Ale hadden pas klaar met baden of er kwam rapport dat de Engelschen aan het uittrekken waren. Dadel˙k opgezadeld en we stormen en rand links anderkant huis van Laas. Toen we op den rand uitkwamen, waren voetgangers gou onder bereik der Mausers (100 yds). Alle openden vuur en ze antwoorden. Weldra begonnem de kanonnen ook te buldren. Toen begonnen de burgers “vol moed” te retereren. ‘n Paar burgers en ik dacht dat w˙ beter werk zouden kunnen verricht door ‘n paar honderd treden naar de linker hand positie te gaan nemen. Doch in plaats dat de burgers daarheen joegen stormden ze de vlakte af. Wilmoed ging met my “op hol”, doch in het randtje kreeg ik hem tot stilstand.
Figuur 16 Voorbeeld van ‘n 75 cm “Franse kanon,” oftewel, ‘n Creusot kanon. Oom Frans bleeft by m˙, en toen wy om het rantje reden, vuurden de Roojes een sarsie met de kanonnen, die net op ons barsten, doch gelukkig ons niet bezeerden. De burgers waren totaal verspreid en we kwamen eerst b˙ ‘n officier naby randjes by Strydkraal,. De Rooyes begonnen op een onzer Fransche kanonnen[17] te vuuren. De bommen net kort over ‘n paar van ons gaandends. Er kwam order op te rukken naar randje bovenkant huis van L. Swanepoel doch dit gebeurde eerst nadat w˙ ‘n kansje hadden ketel te koken. Wy kwamen ongeveer 1500-1700 treden van khakis op ‘n randje en staken hen ongeveer een uur onder lood. Toen het donker werd trokken we terug en G v.d. Merwe werd in nek verwond. Cornelis Lourens werd in morgen in bout gewond. Kwamen laat in avond in lager. In nacht koud en weinig regen. Maandag 23 Julie 00 Mist klaar vroeg op. We trokken uit in richting Graskop. Wind koud en was ook tamel˙k sterk. Vertoefden lang in laagte links van Goodwins[18] huis. Ongeveer 2 uur nm reden we naar randjes waar we gisteren avond gevochten hadden. Engelschen hadden waarsch˙nl˙k in nacht teruggetrokken. ‘n Beweging werd door v˙and gemaakt in richting Strydkraal. We joegen heen doch er was niets te doen. Lyddite kanon[19] loste eenige schoten op ons, terwyl over vlakte by Goodwin reden. Kwamen laat in lager, honger en [moeg?]. Dinsdag 25/7/00 Trokken vroeg uit naar radnjes te Strydkraal. Engelsche groot kanon begon vroeg hevig te bombardeerden. Ongeveer 12 uur kwamen paarden ruiters in gezicht, hun voorhoede door ons terug geschoten terwyl macht door Standertonners met hulp van ons Maxim-Nordenfeldt[20]—teruggedreven werd.
Figuur 17 ‘n Boere Maxim-Nordenveld-kanon wat tydens die belef van Mafeking gebruik was. Dit was algemeen bekend as ‘n “pom-pom” weens die snelvuureienskap van die kanon. Een hevig bombardement begond op ons los te breken; doch meer op randje waar slechts weinige burgers waren. [Twee?] paarden gewond. Onder dekking van kanonnen kwamen voetvolk nader. Aan ons linker front word hard gevogd en met klein geweer. W˙ namen positie in by voorste randje en niet lang of Ingelsche spionen kwamen in gezicht; doch voor ongehoorsaamheid van zekere burgers zagen ze ons en voetgangers kropen uit achter kraken, 400 treden van ons en openden vuur on ons. Ons positie was alles-elendigs die van m˙ne was [bietje?] beter. In tuschen begonnen kanonnen ook op ons te vuuren. We krygen order terug te trekken, naar ‘n tweede randje even slecht als het eerste. B˙ ons terugtreken werden 2 manschappen der verkennings Korps gedood. B˙ tweede randje schoten kanonnen met zooveel intensiteit dat w˙ daar ook moesten retireeren. De voetgangers schoten toen [terug?] op ons die achter waren. Niemand echter bezeerd. Bom maxim schoot op Engelschen tot na zonsondergang en toen trokken we terug naar lager, en kwamen laat aan. Woensdag 26/7/00 Engelschen hebben verleden nacht weer teruggetroken. Steden in lager gebleven. Donderdag (27) ook alles rustig. Vrydag (27) kwam brandwacht rapport indienen dat Engelschen alby plaats van Goodman waren. We trokken uit. Alle werd deur hun kanonnen ‘n weinig geschoten. Dood twee makkeren. Ze we terug. Zaterdag (29) alles weer rustig. In den namiddag is Abraham en myzelf naar Amersfoort gegaan. Zondag (29) by Ds. Knobel gebleven tot laat in middag, toen teruggegaan na lager. Maandag 30/7/00 Ongeveer 9 uur vm kwamen brandwacht rapporteeren dat ingelschen aan het trekken waren. Toen reden spoedig naar randje waar gisteren acht dagen geleden gevochten werd. We (zes man) schoten Engelsche spioenen terug; terw˙l we degelyk door Ermeloers onder lood gestoken worden. M˙n paard byna geschoten. Toe reden op bult aan ons linker front en b˙gonnen op Engelsche spioene te schoten, ze schoten ook terug. Veld cornet Swart[21] kwam toen ook b˙ ons. We bemerkten ‘n troep Engelsche ruiters (0ver 100) langs [sinner?] afkomen; we stormen hen, en ze joegen ook al spoedig terug. We zetten hen ‘n groot afstand achterna en dooden zowat 4. Kapt. Wilby[22] gewond en een Kr˙gsgevangen gewond. We vertoef den toen in laagte tot laat. Toen we weer de randje [her?] bereden; en sommige van onze burgers kregen de terugtrek konde troepen goed onder de kogels. Ik stapte op randje uit, en toen loste de Roo˙es eenige kartetsen vlakvoor m˙. Na sononder gaan trokken w˙ terug naar lager. Dinsdag, Woensdag en Donderdag alles rustig. Vrydag 3/8/00 Abraham, Hendrik en myself naar Amersfoort gewees om perden te laten beslaan, dog de smid was te bezig, zo z˙n w˙ Zaterdag (4) weer naar dorp geweest en hebben paarden beslaan gekregen. Zondag (5) en Maandag (6) alles rustig geweest. Ben Maandag nacht op brandwacht geweest. Nota:
Op die 6de Augustus 1900 het generaal Buller se magte die hele dag in Amersfoort
vertoef, terwyl hulle gewag het dat hulle bagasie moe topdaag. Dit verklaar die
relatiewe rustigheid op kommando. Generaal Chris Botha het van hierdie ruspose
gebruik gemaak om sy kommando’s vir verdere teëstand te hergroepeer en te
organiseer. –HL Dinsdag 7/9/00 Wind bitter koud en sterk. We hadden juist klaar met bidden toe Engelschen aankomen waren. W˙k 2 bleef ‘n tydje in laagte links van Mr. Goodwins huis doch nadat Engelschen eenige kanonschoten op ons gelost hadden kregen we order positie te gaan nemen in randjes. ‘n Weinig terug, toe waren pas daar op Engelschen spionen kwamen niet op bult; we begonnen op hen te schieten. Onze paarden zetten op hul voor schooten en we moesten hen achterna zetten. |